
Astronomie
Rome antique
La langue française
Histoire de France
Animaux
Symbolisme
Mes combats
Mythologie
Poésie, écriture
Médecine
Cinéma
Freebies scrapbooking
Indiens d'Amérique
L'Egypte
Les fonds
Le clic
animaux, svp, juste un clic ici
Un peu plus sur moi? C'est ici
Nombre de perdus sur ce site : 22
Nombre de connectés sur overblog : 49338
Le meilleur usage que l'on puisse faire de la parole est de se taire
Tchouang-Tseu
Ceux qui veulent voter c'est ici :
Il aime jouer avec votre souris et répond à vos clics..
Traduction française du poème anglais :
Coupez le téléphone
Empêchez le chien d'aboyer pour l'os que je lui donne;
Faites taire les pianos et sans roulement de tambour,
Sortir le cercueil avant la fin du jour
Que les avions qui hurlent au dehors,
Dessinent dans le ciel ces trois mots: Il est mort
Nouez des voiles noirs aux colonnes des édifices
Gantez de noir les mains des agents de police
Il était mon nord, mon sud, mon est et mon ouest
Ma semaine de travail, mon dimanche de sieste
Mon midi, mon minuit; ma parole, ma chanson
Je croyais que l'amour jamais ne finirait, j'avais tort
Que les étoiles se retirent, qu'on les balaye
Démontez la lune, et le soleil
Videz l'océan, arrachez la forêt
Car rien de bon ne peut advenir désormais
Wystan Hugh Auden
Wystan Hugh Auden
Derniers Commentaires